Layout - Multilingual Desktop Publishing (DTP)
What is multilingual desktop publishing?
Desktop publishing, often abbreviated to DTP, is the set of computerized processes used to produce documents intended for printing.
The quality of communication necessarily involves a graphic phase, which often complements a translation.
Indeed, typographic standards vary, according to the language, and certain special characters, accents, and alphabets can bring limitations in media production and seriously complicate the graphic designer’s job.
Our multilingual DTP service
To overcome this limitation, translation agencies and language services of the Optilingua International group have specialists capable of translating your content using desktop publishing software.
Our graphic designers can adapt all your documents to multilingual DTP, regardless of the type of document (technical, scientific, commercial, medical, legal, etc.) and the languages involved.
For example, we can offer you multilingual DTP adaptation to or from Asian languages such as Chinese, Japanese or Korean.
We can adapt the documents to your needs, respecting the intention of the original media, taking care to apply the rules of the target language (line breaks, fonts, reading direction, format, etc.).
Our professional graphic designers and translators, specializing in multilingual DTP, all work in their mother tongue, thus guaranteeing that you will have a product of high quality, ready for publication.
We can translate your technical and publicity documents using the following software
- Adobe InDesign
- Adobe PageMaker
- QuarkXPress
- FrameMaker
- Microsoft Editora
- Adobe
- Illustrator
- CorelDraw