SEO Translations
Multilingual search engine optimization – the foundation for your international success.
Is your company, which has been active nationally so far, enjoying good sales and have you decided to market your products and services abroad via the Internet?
To learn more about your offer, interested parties living abroad should first find your website.
For this, they often use search engines like Google, which evaluate websites based on various criteria and scrutinize them for interesting content.
For a store looking for an international clientele, these criteria (keywords) and the content of a website must obviously be translated into different languages.
For this, simple localization (adapting a text to the target group) is not enough, as keywords and expressions get lost in localization.
In this case, the texts are translated for the sake of readability, without taking into account the keywords that are essential for search engines.
Careful SEO (Search Engine Optimization) translation ensures the link between text localization and search engine optimization.
Multilingual search engine optimization: more than just a translation.
Do you already have a list of keywords you need to translate?
A literal translation of keywords, tags, and titles is quick and easy, but it has one major drawback: it doesn’t take into account the cultural nuances of a language, meaning that it doesn’t serve its purpose very well.
In fact, in the absence of meaningful keywords or expressions in the language in question, search engines do not necessarily include your site in the results.
A localization translator must also be an SEO translator and have an overview of his or her strategy in order to find the right keywords in the target language.
Our international search engine marketing offer.
Keyword research is at the heart of international search engine marketing.
It is about finding the most profitable keywords that will allow a website to be better ranked in the search results list.
The linguistic nuances of different cultures play an important role in this, as only keywords and phrases actually entered by users will produce good results.
That’s why we integrate multilingual keyword research into our SEO translation services.
Internet content translation.
Keyword research is the foundation of web content translation.
The content of a website is gradually translated into different languages, thus enabling the transition from a national presence to an international multilingual presence on the Internet.
With the best translation of site descriptions and tags and the appropriate PPC ads, you get a complete SEO package to ensure your business is successful.
As an alternative to translating the entire content of the site, we can also create a landing page in the desired languages to increase visits and conversion in a targeted way.
Character limits for PPC campaigns and meta tag optimization The text of PPC ads must of course also be translated into different languages as this is a prerequisite for international success.
However, there are a number of constraints in this case.
For example, titles must be no longer than 30 characters and the URL presentation must not exceed 80 characters.
This means that translation, therefore, requires a certain amount of creativity to match IT constraints with the user’s linguistic habits.
Needless to say, we integrate the keywords searched in the translation of PPC ads as well.
Meta tag optimization means describing a website’s content in 150 characters and using the most important keywords wisely.
That is why we work with our SEO experts, who bring creativity and international experience to the relationship between human and machine.