Tradução e Localização de Software

Um dos trabalhos mais procurados no campo da tradução atualmente é a tradução de software ou aplicativos de computador de um idioma para outro.
Esta é uma solução crescente em que cada vez mais empresas estão confiando ao desenvolver suas estratégias de marketing e alcançar seus objetivos de vendas.

Entretanto, para empresas ou organizações que desejam produzir um determinado software e estendê-lo a um amplo público, é importante traduzi-lo e adaptá-lo aos idiomas que os clientes exigem.

Neste sentido, eles devem estar cientes de que a tradução do conteúdo dos produtos de TI não é uma tarefa trivial e, portanto, devem rodear-se de profissionais que realizarão este trabalho com rigor, um rigor que também demonstrarão no que diz respeito aos prazos de entrega e comunicação durante o processo de tradução.

Deve-se levar em consideração que os tipos de trabalho de software que precisam ser traduzidos são numerosos, desde a adaptação e tradução da interface do usuário, incluindo menus, strings, mensagens de erro, caixas de diálogo e mensagens de status, até a tradução de documentação on-line, como arquivos de ajuda e arquivos readme.

Ao mesmo tempo, a tradução de documentação técnica, desde guias rápidos até manuais de usuário, manuais de instalação, guias de configuração e perguntas frequentes, deve ser destacada na tradução de software.

Da mesma forma, a tradução de software também deve levar em conta a tradução de material de marketing e publicidade, desde embalagens até rótulos de produtos, brochuras e anúncios na Internet. Além disso, a tradução da ficha do produto também deve ser incluída neste tipo de trabalho.

Tradução de material de treinamento, cursos multimídia
A tradução de software também inclui a tradução de material de treinamento, desde vídeos de treinamento até cursos multimídia. E quando a editoração eletrônica dos arquivos de produtos de TI é realizada, é importante considerar a possibilidade de que estes sigam um procedimento de tradução para outros idiomas.

Além do software, as aplicações informáticas devem ser traduzidas em diferentes idiomas, incluindo tanto os menus de acesso quanto os conteúdos, diagramas e espaços que serão desenvolvidos.