Traduções de textos técnicos
Traduções técnicas e científicas
Traduções técnicas
A SNW LANGUAGES, uma das empresas líderes no mercado brasileiro de tradução, estabeleceu duas regras para assegurar a qualidade dos serviços: especialização e cultura.
A especialização é, de fato, o melhor trunfo do tradutor técnico. Alguns dos tradutores de nossa rede internacional possuem ampla experiência técnica e setorial, o que lhes permite dominar a terminologia em questão. Além disso, todos eles trabalham em sua língua materna e geralmente estão sediados no país onde a língua-alvo é falada. Isto significa que eles têm um conhecimento profundo das normas específicas do país e da cultura local e são capazes de traduzir seu texto para um idioma atual e atualizado.
Software de tradução
Para todos os arquivos importantes, com repetições e atualizações de avisos e outros documentos, trabalhamos com o software TRADOS STUDIO. Desta forma, reduzimos o custo do serviço e somos capazes de garantir a consistência dos termos e expressões regularmente utilizados.
Nossas áreas de especialização técnica e científica:
- aviação
- patentes
- documentação técnica
- eletrônica
- energia
- energia renovável / tecnologia solar
- produção industrial
- fichas de dados de segurança
- TI
- indústria química
- engenharia
- moldes e matrizes
- têxteis
- veículos
- e muitos outros…
Este tipo de tradução requer muito rigor e precisão, além de um perfeito domínio da terminologia específica da indústria. Como especialistas em sua área, nossos tradutores são capazes de entregar traduções que lhe permitirão abordar o mercado estrangeiro, através da tradução de seus materiais de comunicação, catálogos, manuais técnicos, websites, etc. Desta forma, você poderá compartilhar seus textos com um público internacional, com total confiança, com a garantia de ter traduções fiéis, precisas e que estejam de acordo com as especificidades do idioma e da cultura em questão.
FAQ sobre nossos serviços de tradução técnica
As traduções técnicas e científicas referem-se principalmente a documentos de um setor industrial (construção naval, aviação, processamento de alimentos, transporte, etc.). Podem incluir manuais de usuário, fichas de dados técnicos, patentes, catálogos, etc.
As traduções técnicas são altamente especializadas. Portanto, exigem um alto nível de especialização e um perfeito conhecimento da terminologia específica do setor para evitar qualquer erro de linguagem.
O preço de uma tradução varia de acordo com o tipo de conteúdo e a extensão da tradução. Para saber o preço de uma tradução técnica, você pode solicitar um orçamento gratuito on-line e receberá uma proposta de preço dentro de algumas horas.